Гравити фоллс обои

Кликните на картинку, чтобы увидеть её в полном размере


обои фоллс гравити

2017-09-21 12:35




Только у русских есть разница между просто «нельзя», «вообще нельзя» и «категорически запрещено»


Правительство приняло неотложные меры по укреплению пошатнувшейся веры народа в доллар.






Повесив голову на стену, украсив грудь сплетеньем рук Стоит - надменный, неизменный И чувства плавают вокруг. На нем любимая, как брошка, Висит, пронзя его иглой. НО В СУТЬ ПРОНИКНУТЬ НЕВОЗМОЖНО - ДОСТУПЕН ТОЛЬКО ВЕРХНИЙ СЛОЙ Пуля в голове


История, которая однажды случилась в бывшем Военном институте иностранных языков. Звонок в институт из Министерства обороны: "Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!" Ну, дежурный думает: "Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?" Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком, говорят ему: "Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!" Приехал он, ему говорят: "Будешь фильм переводить". Провели его в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай. Смотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец, свет потух, и начался фильм. И тут этот слушатель подполковнику говорит: - Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский! А тот ему: - Ты переводчик? Вот и переводи! Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом о чем-то. Он и переводит: - Привет! - Привет. - Как дела? - Ничего. - Урожай собрали? - Да, спасибо. В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому голову. Переводчак говорит: - Вот так в Монголии начиналась коллективизация! Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень переводил, как мог, но что интересно: фильм генералам понравился! Вот такая история.